Перевод "настоящее время" на английский
Произношение настоящее время
настоящее время – 30 результатов перевода
Не совсем.
Видите-ли, в настоящее время каждый молодой человек немного клонится влево.
- Я не люблю упертый консерватизм.
Not quite.
You see, these days, every young man leans a bit to the left.
- I don't like extreme conservatism.
Скопировать
Шесть витков.
Не может быть, в настоящее время осталось четыре витка.
Что-то не так? Я вообще не знаю.
Six cycle.
Shouldn't be past four by now. Something wrong?
I don't know, general.
Скопировать
Подробности ни к чему.
Сколько вы получаете в настоящее время? Две тысячи франков плюс премиальные.
А сколько вы хотели бы получать?
Let's finish this.
How much do you earn... 3000 F per month plus bonuses.
And how much would you like?
Скопировать
Вам только соль и взвешивать.
120 Га в настоящее время ничего не стоят.
Я ведь не как вы, с одной ногой в могиле.
You're only as good as your kilos of salt.
300 don't amount to much nowadays 300 acres , with the costs involved, are as big as a priest's garden.
I don't have a foot in the grave as you do.
Скопировать
Вы говорили о том, чтобы попасть в тот самолет, но как?
В настоящее время, Вы похожи на человека под имени Медоус.
Вы могли бы потерять эту идентичность и стать кем-то еще?
All very well talking about getting on that plane, but how?
At the moment, you look like a man called Meadows.
Could you shed that identity and become somebody else?
Скопировать
Нужно принять жёсткие меры, чтобы он заплатил. Или вы заплатите? Я всегда считал, что храм держит слово.
В настоящее время я нуждаюсь в деньгах.
Алло!
I thought I'd hold the temple responsible.
I also need the money.
Hello?
Скопировать
Остались только старики и совсем юные.
В настоящее время я даже не могу назначить преемника.
Если я не найду преемника среди послушников, то верну этот храм Совету.
Only the old and very young remain
I don't even consider a successor now
If I find no suitable successor from among my novices... I shall return this temple to the headquarters
Скопировать
Ее отправили домой так же, как я сказал вам.
Даже нормальные люди не имеют достаточно еды в настоящее время.
Поэтому помоги ей.
She was sent home, just like I told you.
Even normal people don't have enough to eat nowadays.
So help her.
Скопировать
Наемниках в фальшивой форме.
В настоящее время, все — вопрос денег, мой дорогой Капитан.
Извините меня?
Hired mercenaries in fake uniforms.
Everything's a question of money nowadays, my dear Captain.
Will you excuse me?
Скопировать
В Южной Америке и Южной Азии, согласно сообщениям, уже начались боевые действия во многих регионах.
Весь личный состав ЮНИТ, в настоящее время находится в максимальной боевой готовности!
Джо!
In South America and Southern Asia, reports say fighting has already broken out in many regions.
All UNIT personnel are hereby placed in maximum alert!
Jo!
Скопировать
Да.
"Составлено в лице Блеза Паскаля, дворянина, обычно живущего в Париже близ ворот Сен-Мишель, в настоящее
в здравом уме...
Yes.
"Mr. Blaise Pascal, gentleman, normally residing in Paris near Porte Saint-Michel, currently bedridden by illness in a room on the second floor of a house in Paris, between Saint-Marcel and Saint-Victor, in the parish of Saint-Etienne-du-Mont,
in full mental capacity...
Скопировать
Мой "донос" Гиммлеру - частности я организую здесь, на месте, - поможет мне информировать вас обо всех новостях, как в плане подтверждения вашей гипотезы, так и в плане опровержения ее.
Иного пути в настоящее время не вижу.
В случае одобрения прошу передать "добро" Центра по каналу Эрвина.
I'll organize my to Himmler here, on the spot, without consulting you. It will help me to inform you about all the news which will confirm your hypothesis, or on the contrary, refute it.
At present there is no other way.
In case of approval, send your message through Erwin.
Скопировать
"Бурбон и Тулуза, Новый Орлеан, Луизиана."
В настоящее время - наверное, самый прекрасный бордель Юга.
И это не хрень собачья, он лучший в США.
Bourbon and Toulouse, New Orleans, Louisiana. "
Now this is supposed to be the finest whorehouse in the South.
These ain't no pork chops. These are U.S. prime.
Скопировать
Ты собираешься быть милой, выдрессированной зомби или присоединишься к повстанцам?
Работа в настоящее время прекращена и область эвакуирована.
Мы должны уходить отсюда, сейчас же. -Я решаю это.
Are you going to be a nice, well-behaved little zombie or are you going to join the rebels?
(LAUGHING)
There's nothing we can do.
Скопировать
Спасибо, попрошу зажечь свет.
В настоящее время мы начали получать кристаллы искусственным путем.
Мы, например, делаем такие кристаллы, которые находятся в наших приемниках, телевизорах и в транзисторах.
Thank you, please trun on the light.
And now, as I said before, we strive to produce artificial crystals.
We produce, for example, such crystals, like those you have in your radios and TVs, in transistor radios.
Скопировать
Нет, у них нет дела.
В настоящее время никто ничего не может сделать.
Бригадир, кто это?
No, they haven't.
There's nothing anybody can do for the time being.
Brigadier, who is this?
Скопировать
Почему бросили учиться на врача? По семейным обстоятельствам.
Нареш написал про медицинского представителя, но в настоящее время у нас нет такой вакансии.
- Мы нанимаем продавцов.
Why did you stop studying to be a doctor?
There was problem in the house. Naresh has written to medical representatives but there are no vacancies for medical representatives at present. We are taking salesmen.
- Salesman!
Скопировать
Вы должны будете напасть на их базу.
В настоящее время, они, кажется, нападают на нас.
Так как эпидемия потерпела неудачу, мы должны использовать другие средства.
You'll have to attack their base.
At the moment, they seem to be attacking us.
Since the epidemic has failed, we must use other means.
Скопировать
Солдаты охотились на нас как на зверей кто бы нас защитил.
В настоящее время мы важные люди.
Чтобы получить хлеб без купонов они приезжают сюда из города на велосипедах или на таких бензиновых тележках.
The soldiers used to hunt us and there was no one there to defend us.
Nowadays we're important people.
To get bread without coupons they'd come here from the town on bicycles or in those gas-bag cars.
Скопировать
Так вот, если вы пришли просить семь тысяч франков, то вы напрасно тратите и мое, и свое время.
Ваша фирма была прежде не столь процветающей, как в настоящее время.
- Может, благодаря вам? - В известной степени.
By asking 6000 you waste your time and make me waste mine.
Your company is one of the most profitable in europe.
Partially.
Скопировать
Об акклиматизации спортсменов на больших высотах.
Но это очень важный вопрос в настоящее время.
В связи с предстоящими играми в Мехико.
This is very complex. About the acclimatization of sportsmen on high altitudes.
But this is very important question at the present moment.
In the connection with the forthcoming games in Mexico.
Скопировать
Ваши люди ушли.
В настоящее время они спутники Kротонов.
Что?
Your people are gone.
They are now companions of the Krotons.
Wha-?
Скопировать
Именно, Бета, и я планирую использовать их.
В настоящее время под залом обучение есть три столба, которые поддерживают машину...
Высоко развитый мозг должен быть возвращён до выпускного времени.
Exactly Beta, and I have a plan to draw them out.
Now under the Hall of Learning there are three pillars which support the machine...
THE HIGH-BRAINS MUST BE RECAPTURED BEFORE EXHAUST TIME.
Скопировать
В последние дни Эйзенхауэр перегруппировал свои силы.
В настоящее время 25-я армейская группа... и 9-я Американская армия... готовится к наступлению.
В случае успеха наших наступательных операций, мы сможем двинуть наши войска на Дюссельдорф, а затем на Берлин.
In the last few days Eisenhower has regrouped his forces.
At the present the 25th Army Group and the 9th American Army are preparing to attack.
If we're successful in our offensive operations, we can move our forces onto Dusseldorf, and then onto Berlin.
Скопировать
- Джим Донован!
Но в настоящее время работающий на мясокомбинате.
- Джим Донован... убийца Мирны Фергюссон!
- Jim Donovan.
Served time for 3 drugconvictions, currently workingfor a meat packingfirm.
Donovan, the murderer of Myrna Fergusson.
Скопировать
Я тебе помогу.
В лесу Дре, который в настоящее время окутан густым туманом, воцарилось спокойствие.
Похоже, что малолетние убийцы из департамента Ивлин уступили усталости и заснули.
We'll put the bundle together.
The woods are quiet now. There's a deep mist.
The young killers seem to sleep from exhaustion.
Скопировать
Тогда почему Вы здесь?
В настоящее время я помолвлена с режиссёром.
Я никогда не мог понять красивых женщин.
Why are you here then?
I'm engaged to the director, for the time being.
I'll never understand beautiful women.
Скопировать
Вы держите гравитационный барьер.
В настоящее время это - простые 40 фунтов, земной вес.
Я увеличу этот вес до 200 фунтов.
You are holding a gravity bar.
At the moment it is a mere 40 pounds, Earth weight.
I will increase that weight to 200 pounds.
Скопировать
Скажем, он добивается прогресса.
В настоящее время его средний балл равен 4.
Это займет ещё какую-то работу.
Let's say he's making progress.
Currently, his average grade is 4.
It will take some work.
Скопировать
Господа.
В настоящее время мы должны обыскивать суда, пристыкованные к станции.
Если вы найдете повод...
Gentlemen.
There are times we have to search vessels docked at the station.
If you can find a reason...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов настоящее время?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы настоящее время для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
